| |
| |
| |
(Traductor, traidor!)
C'est encore plus rigolo en
traduction automatique.
Elle est organisé en chapitres édifiants, pour refroidir vos ardeurs sur des sujets d'actualité brûlante, mais incontournables.
De plus, elle composée entièrement à la main, et garantie sans conservateurs, fongicides, ni pesticides, par le bon docteur lbop.
|
Maître de soi:
ne pas se dérober.
Mètre de soie:
pour s'enrober.
Mette les bouts:
pour se dérober.
Mettre à sac:
dérober.
Mettre à Sik:
un turban et une barbe.
Maître à soc:
le laboureur.
Maître couple:
surface freinante, en aérodynamique,
Adam et Eve, en dynamique biblique.
Mettre au trou:
enfiler comme un porc.
Mettre fin:
enfiler divinement.
Mettre le couvert:
enfiler, couvrir.
Mettre au point:
régler son compte.
Mettre, aux points:
vaincre, au décompte.
Maître aux poings:
vainqueur par KO.
Mettre le poing dans la gueule:
à qui vous voulez.
Métro:
boulot, dodo.
Mettre de l'huile sur le feu:
brûler une bagnole.
Mettre des huiles sur le feu:
Embaumer la momie.
Maîtres de l'huile sur le feu:
Paul et Mickey.
se couvrir, sans entrer.
se couvrir avant d'entrer.
enfiler le Ola sur la verge avant d'enfiler.
enfiler une vierge.
Bagdad, par exemple.
le parti Bass, jadis.
Maître en doute:
Claude Allègre.
Mettre en doute:
les allégations de Claude Allègre.
Ma maîtresse: Poutre maîtresse: Maîtresse d'école: Maîtresse des colles: Maîtresse des colles: Maîtresse décolle: Sous-maîtresse: | Maîtresse des cols: Maîtresse des cols: Maîtresse des cols: Maîtresse des Khôls: Mes tresses: Mais "tres": Maîtresse femme: Maîtresse fame: | Maître S: Mettre "s": Pièce maîtresse: Maîtresse d'armes: Maîtresse d'âmes: Maîtresse damne: Maîtresse dame:
|
Le mystérieux "da lbop Code", enfin traduit par Nostradalbop!
On peut distinguer trois types de prédictions: les Les permanentes font la joie des journalistes, car elles constituent leurs "marronniers", ces "vieilles nouvelles" qu'ils peuvent resservir à toute heure de chaque année, sans crainte de se tromper, ni d'être obligés de réfléchir. Quel bol! Pêle-mêle, on peut citer: Mais, à l'opposé, les Chers journalistes, évitez donc de nous souhaiter la bonne année au premier février, ou le fleurissement de vos chers marronniers au 15 août. Vous ne tromperiez que votre directeur, trop occupé à lutiner sa secrétaire particulière. Préférez les nouvelles inusables, permanentes, indéfrisables, et condamnées à la perpétuité. Quelque exemples:
Vous complétez comme vous voulez, c'est toujours d'actualité. Boxe, foot, jeux olympiques, on a raison pratiquement à chaque fois (où alors ce serait pas de bol).
Les bleus étaient partis favoris, mais les tricolores ont vaincu, car ils étaient les plus forts. Ca marche à chaque coup, les deux équipes étant également de la surprenante (et improbable) couleur bleue-tricolore. Vous pouvez même faire la même annonce en Berlusconien, vous aurez encore raison. Attention seulement à ne pas jouer à ça avec France-Tartempion, car l'équipe Tartempion n'est pas forcément bleu-tricolore, couleur subtile et réservée à l'élite.
Les camemberts "Le Petit", moulés à la louche depuis 150 ans, ... ne sont plus très frais. Succès garanti dans la rédaction.
Mais, je vous vois venir, vous préférez la nouvelle Désolé, vous faudra réfléchir, sport généralement réservé aux non journalistes. Mais, je suis bon prince, je vais décoder l'avenir pour vous. Par exemple, étonnez la planète avec cette annonce inattendue, mais imparable:
Etonnant, non? Et hop! |
Parlez-vous glandfrais, version "tendance" du franglais,
pour les rustres, ignares, publicitaires et journaleux?
Sous peine de ne pas briller dans les réunions de ploucs ou les dîners de cons :
| |
Pourtant, d'après le Robert, "générer: anglicisme dérivé de l'anglais to generate".
Pourtant, l'original espagnol patio (même racine que le français paturage) refuse catégoriquement le sinistre [pajo].
Pourtant, suivant le contexte, le stupide générer (sic) à la voie active, ou être généré (sic) à la voie passive, peuvent être remplacé par une des occurrences suivantes (liste non limitative):
accomplir | confectionner | donner … , etc. | faire | mettre | procurer |
... et j’en passe.
Alors pourquoi utiliser le si prétentieux néologisme « générer » ?
De même pourquoi, prétendre « être en charge de … » (re-sic), alors qu’on est seulement « chargé de … » ?
A la limite, seule la batterie de votre tacot peut être en charge.
Jamais un ministre.
(Éventuellement frapper, mais pas sur la tête)